• Sodoma i Gomorra

    Proust, Marcel Proa Ref. 9788475889009 Altres llibres de la mateixa col·lecció Altres llibres del mateix autor
    Hi ha poques lectures tan transformadores com la d'A la recerca del temps perdut. Al llarg dels seus set volums seguim el Narrador des de la seva infància, a Pel cantó de Swann, fins a la maduresa, a El temps recobrat; un camí de descoberta i creixement vers la realització de la vocació d'escriptor....
    Dimensions: 205 x 130 x 210 cm Peso: 647 gr
    Disponible en 2-4 dies
    22,50 €
  • Descripció

    • ISBN : 978-84-7588-900-9
    • Encuadernació : Libro de cartón
    • Data d'edició : 01/10/2021
    • Any d'edició : 2021
    • Idioma : Catalán
    • Autors/es : Proust, Marcel
    • Traductors : Gaillard Francesch, Valeria
    • Número de pàgines : 656
    • Col·lecció : A TOT VENT-RÚST
    Hi ha poques lectures tan transformadores com la d'A la recerca del temps perdut. Al llarg dels seus set volums seguim el Narrador des de la seva infància, a Pel cantó de Swann, fins a la maduresa, a El temps recobrat; un camí de descoberta i creixement vers la realització de la vocació d'escriptor. El temps, l'amor, la gelosia, l'art, l'individu enfront de la societat, la mort... És una obra total que conté en ella mateixa una filosofia i encara avui ens interpel·la amb tota la seva força creativa, ara en la traducció —acurada i  respectuosa amb l'estil sinuós de l'autor— de Valèria Gaillard.
    El quart volum, Sodoma i Gomorra, transcorre en gran part a Balbec, a la costa Normanda, on el protagonista torna a anar d'estiueig després de la mort de l'àvia, i se centra en les figures del baró de Charlus, que dona peu a reflexions sobre l'homosexualitat, i d'Albertine, el segon amor del narrador.

    Sobre la traducció de Valèria Gaillard
    "Un català fresc i clàssic alhora, la Gaillard, amb una feina de brodaria finíssima, encisada per la complexitat i la bellesa de la frase proustiana ha sabut traslladar-la amb tota la seva sinuositat i aquest ressò de l'oralitat que el narrador posseeix mentre recorda" [...]
    "Se n'ha sortit filant un estil que conserva aquella música especial que constitueix una de les fites proustianes i que se sol perdre en les traduccions. Caça al vol la sonoritat de la frase que restitueix tota la potència d'un instant passat, la capacitat memorística d'una olor, la força del record d'un tint, la singularitat d'un moment de gràcia: ens dona la veritat de la literatura". [...]
    "Hi ha molt de treball d'escriptura en la traducció gaillardiana. El detall més petit és enfocat. El vellut de la carn, el color de la llum, els sons vibrants, la textura de la matèria, tot un present eternitzat per la força de la lletra"
    Biel Mesquida, Diari de Mallorca

Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.

política de cookies

Essencials

Les galetes necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.


Personalització

Les galetes de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.


Anàlisi

Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les galetes de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.